Home Services Contact Us About WebWorks     Switch to Danish Switch to English

Link to Technical Translation
Link to Proofreading
Link to Software Localization
Link to Subtitling
Link to Transcription
Link til Terminology Database


We proofread material already translated from English or Swedish to Danish and from Danish to English.

You submit the translated material to us. We can handle several different file types, e.g. MS Office documents (Word, Excel, PowerPoint) or files translated by using a CAT application such as TTX format used by Trados, where both the source text and the translated text are embedded in the same document.

We the proofread the material. Proofreading includes both terminology control, spell checking and rephrasing if the flow of the translation can be improved. Depending on the format of the translated material received from you, we can either make corrections directly in the material, as tracked changes in e.g. an MS Word document or as corrections in a translation performed using a CAT application and including an update of the terminology database.

We then send the proofread material back to you. As by receipt of the translated material we are able to submit the proofread material in a number of formats and on several different medias.

For proofreading we use Microsoft Office (2003 and 2010), SDL Trados 2007/2011 and SDLX CAT tools as proofreading tool (including SDL MultiTerm) and ApSIC Xbench as validation tool for quality checking. At last - but not least - we use common sense.

Company Profile You can download a description of our services here.



©WebWorks, Tousvej 106, DK-8230 Aabyhoj, Denmark, tel. +45 8618 3550, e-mail: info@rindsig.com